Mostrar registro simples

dc.contributor.advisorSales, Denise Regina dept_BR
dc.contributor.authorGarcete, Hiago Kanomatapt_BR
dc.date.accessioned2021-01-28T04:02:13Zpt_BR
dc.date.issued2020pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/217578pt_BR
dc.description.abstractNa indústria dos videogames, localização é o processo de adaptação pelo qual um jogo passa para que seja vendido em diferentes idiomas e países. Também conhecidos como softwares de entretenimento ou games, os videogames são atualmente desenvolvidos com a globalização em mente, permitindo uma flexibilidade maior para adequá-los a diferentes mercados, culturas e idiomas, facilitando o processo de localização por parte do tradutor — o que, por muitas vezes, prova-se um grande desafio. Este trabalho visa analisar como fatores culturais influenciam o processo de localização de videogames, utilizando como material de estudo obras originais e localizadas de videogames nas línguas portuguesa, inglesa e japonesa, com o objetivo final de alimentar uma reflexão mais aprofundada acerca da importância que a cultura tem nesse processo para o tradutor e para os desenvolvedores na indústria.pt_BR
dc.description.abstractIn the video game industry, localization is the adaptation process that a game goes through to be sold in different languages and countries. Also known as games or entertainment software, video games are currently developed with globalization in mind, allowing greater flexibility to adapt them to different markets, cultures and languages, facilitating the localization process by the translator – which, more often than not, proves to be a great challenge. This work aims to analyze how cultural factors influence the video game localization process, by using original and localized video game works in Portuguese, English and Japanese as study material, with the end goal of fostering a deeper thought on the importance that culture has in this process for the translator and for the developers in the industry.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectVideogamespt_BR
dc.subjectLocalizationen
dc.subjectTeoria da traduçãopt_BR
dc.subjectVideo gamesen
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectCultureen
dc.subjectTranslation Theoryen
dc.subjectTranslation Strategiesen
dc.titleVideogame e cultura : análise dos aspectos culturais na localização de videogamept_BR
dc.typeTrabalho de conclusão de graduaçãopt_BR
dc.identifier.nrb001121588pt_BR
dc.degree.grantorUniversidade Federal do Rio Grande do Sulpt_BR
dc.degree.departmentInstituto de Letraspt_BR
dc.degree.localPorto Alegre, BR-RSpt_BR
dc.degree.date2020pt_BR
dc.degree.graduationLetras: Habilitação em Tradutor Português e Japonês: Bachareladopt_BR
dc.degree.levelgraduaçãopt_BR


Thumbnail
   

Este item está licenciado na Creative Commons License

Mostrar registro simples