Mostrar registro simples

dc.contributor.advisorMaggio, Sandra Sirangelopt_BR
dc.contributor.authorPereira, Gabriela Pirottipt_BR
dc.date.accessioned2022-06-25T05:06:18Zpt_BR
dc.date.issued2022pt_BR
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10183/241117pt_BR
dc.description.abstractA presente dissertação apresenta uma leitura de O Mabinogion – compilação do século XII de contos originalmente escritos em galês médio – com o objetivo de verificar de que maneiras a obra pode ter influenciado o desenvolvimento da cultura e literatura galesa durante a Idade Média. Esta pesquisa investiga como a narrativa de O Mabinogion é permeada pela complexa composição política dos diferentes grupos do País de Gales durante a Baixa Idade Média. Como apoio teórico para referenciar conceitos relacionados ao campo dos Estudos Culturais, são utilizados textos variados de Stuart Hall e também o livro Póscolonialismo Revisitado, de Kirsti Bohata, autora que defende que Gales historicamente detém conexões complexas com a Inglaterra. Bohata propõe uma revisão de certos entendimentos históricos, e afirma que os discursos de subjugação e marginalização estavam presentes em períodos anteriores àqueles tradicionalmente reconhecidos como o imperialismo, a colonização e o mercantilismo. Para a autora, "em termos de memória galesa, pelo menos, discursos de dominação e perda, de imperialismo cultural, resistência e cumplicidade podem ser traçados a partir do poema de Aneurin sobre a derrota em Catraeth [do século VI]" (BOHATA, 2004, p. 8). À luz dessas declarações, são discutidos os Quatro Ramos de O Mabinogion em relação às lutas políticas e dinâmicas de poder entre a Inglaterra e o País de Gales, ocorridas durante o tempo em que as histórias foram escritas. Essas quatro narrativas, que constituem a seção mais antiga de O Mabinogion, são distintamente agrupadas no que os estudiosos chamam de "ramos" porque terminam com a frase: "E assim termina este ramo de O Mabinogion". Elas também são tematicamente separadas dos outros sete contos de O Mabinogion por retratarem personagens do folclore galês que não pertencem às Lendas Arturianas. A dissertação se estrutura em três capítulos. O primeiro explora o contexto político em que os contos de O Mabinogion foram escritos pela primeira vez e revisa o pano de fundo da primeira tradução desses manuscritos para o inglês, ocorrida no século XIX, durante a Era Vitoriana. O segundo capítulo comenta o Primeiro e o Terceiro ramos de O Mabinogion, explorando como os contos retratam as lutas políticas entre os líderes galeses. O terceiro capítulo, por fim, analisa o Segundo e o Quarto ramos, examinando como são retratadas personagens que estão na fronteira entre dois reinos – geográficos ou simbólicos –, analisando como se relacionam com a posição política de Gales em oposição a outros povos. Através do modo como são retratadas figuras heroicas e aventureiras e a descrição da terra galesa, pode-se concluir que esses textos constituem um registro da unidade cultural de um povo, seu modo de vida, história e padrões narrativos. Os textos harmonizam elementos galeses com aspectos de outras literaturas europeias, o que sugere que retratam uma cultura e processo de formação a partir de sua identidade coletiva.pt_BR
dc.description.abstractThis Master’s thesis presents a reading of the Y Mabinogi – a 12th century compilation of tales originally written in Middle Welsh – to verify in what ways this work may have contributed, during the Middle Ages, to the development of Welsh culture and literature. The research analyzes the ways in which the narrative within Y Mabinogi is pervaded by the complex political positions of the different groups dwelling in Wales during the High Middle Ages. In order to support this discussion, the works of Stuart Hall will be cited to aid in the definition of concepts related to the field of Cultural Studies. The critique of Kirsti Bohata in the book Postcolonialism Revisited also aids in the theoretical support of this thesis; as the author argues, Wales historically holds complex connections with England. The critic proposes a review of certain historical understandings, and declares that discourses of subjugation and marginalization were present prior to the traditionally recognized eras of imperialism, colonization, and mercantilism; to Bohata, “in terms of Welsh memory at least, discourses of domination and loss, of cultural imperialism, resistance and complicity may be traced from Aneurin’s poem about the defeat at Catraeth [from the 6th century]” (2004, p. 8). In light of those statements, The Four Branches of Y Mabinogi are discussed, in relation to the political struggles and power dynamics between England and Wales during the time in which they were written. These four tales constitute the oldest section of Y Mabinogi; they are distinctively grouped into what scholars call “branches” due to their all ending with the similar line: “And so ends this branch of the Mabinogi”. They are also thematically separated from the other seven tales in the Mabinogi, as they portray characters of Welsh folklore which do not appear in Arthurian Legends. This research work is structured in three chapters. The first explores the political context in which the tales of Y Mabinogi were first written; then, it reviews the background for the first English translation of those manuscripts, which took place in the nineteenth century, during the Victorian Era. The second chapter goes over the First and Third Branches of Y Mabinogi, exploring how those tales portray the political struggles between Welsh leaders. Finally, the third section analyses the Second and Fourth Branches, examining their portrayal of characters who stand at the border between two realms – geographical or symbolical –, enquiring after how those relate to the political stance of Wales in opposition to other peoples. Through elements such as the portrayal of heroic figures and adventurers, and the description of Welsh land, it may be possible to conclude that these texts sough to register the cultural unity of a people, their way of life, history and narrative patterns. The texts harmonize Welsh elements with aspects of other European literatures, which might suggest that they portray a culture coming to terms with its collective identity.en
dc.format.mimetypeapplication/pdfpt_BR
dc.language.isoengpt_BR
dc.rightsOpen Accessen
dc.subjectCultural Studiesen
dc.subjectEstudos culturaispt_BR
dc.subjectWelsh Literatureen
dc.subjectLiteratura galegapt_BR
dc.subjectLiteraturapt_BR
dc.subjectY Mabinogien
dc.subjectIdentidade nacionalpt_BR
dc.subjectNational identityen
dc.subjectPaís de Galespt_BR
dc.titleY Mabinogi: dreams of unification and the imagined past of walespt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
dc.identifier.nrb001140499pt_BR
dc.degree.grantorUniversidade Federal do Rio Grande do Sulpt_BR
dc.degree.departmentInstituto de Letraspt_BR
dc.degree.programPrograma de Pós-Graduação em Letraspt_BR
dc.degree.localPorto Alegre, BR-RSpt_BR
dc.degree.date2021pt_BR
dc.degree.levelmestradopt_BR


Thumbnail
   

Este item está licenciado na Creative Commons License

Mostrar registro simples